Ищете милые прозвища для своей девушки, парня или детей? Вот ваш основной список симпатичных прозвищ со всего мира.
Тыква, арахис, бабби, малыш, малыш, малышка, милая, дорогая, сладкая, сладкая, сладкая … Английский полон забавных, креативных и симпатичных прозвищ. звоните своим близким.
От еды до животных, до простых бредовых слов – многие из нас любят давать милые прозвища нашим близким, семье, друзьям и детям.
И это не только английский. На каждом языке люди выражают нежность, выражая свою любовь и привязанность. Их изучение может добавить новую глубину в изучение языка, особенно если вы изучаете язык, чтобы разговаривать с близкими.
Изучение имен домашних животных также является интересным способом расширить свой словарный запас и развивает ваше культурное понимание. Многие слова, используемые в качестве прозвищ, отражают социальные отношения и переплетаются с ценностями определенной культуры.
Давайте углубимся в это! Вот несколько симпатичных прозвищ со всего мира.
Симпатичные английские прозвища
Начиная с английского, который богат милыми и сумасшедшими прозвищами для вашей второй половинки.
Я перечислил некоторые из них в начале этой статьи, но вот еще несколько классных никнеймов:
Для парней:
- Красавчик
- Бу
- Стад
- Маффин-стад
- Бэ
- Бэйб
- Мед
- Казанова
- ] Симпатичная
- Сексуальная
- McDreamy
Для девочек:
- Малышка
- Малышка
- Красивая
- Любовь
- Дорогая
- Милая
- Cutie pie [19659013] Бу
- Бэ
- Милая
- Сахарный пирог
- Тыква
- Персик
- Сексуальная мама
И для детей:
- Баб
- Бабби
- Бадди
- Бадди
- ] Тыква
- Арахис
- Конфетка
- Милашка
- Бэби
- Саншайн
- Сладкий картофель
Примеры их использования:
- «Эй, детка, ты можешь е здесь? »
- « Привет, сексуальная мама ».
- « Бабби, ешь свою еду ». (Ребенку, очевидно.)
Симпатичные испанские прозвища
Испанский известен как язык, наполненный страстью, поэтому в испанском нет недостатка в милых прозвищах!
Есть несколько креативных испанских прозвищ, например mi perrito («мой щенок»), mi cielito («мое маленькое небо») и amorcito («маленькая любовь»).
Еще немного. Прозвища милой парочки:
- Media naranja – «Моя лучшая половина» или буквально «половина апельсина»
- Охос де анхель – «Ангельские глаза»
- Mi reina – «Моя королева»
- Mi rey – «Мой король»
- Mi sol – «Мое солнце»
- Mi vida – «Моя жизнь»
- Mi corazón – «Мое сердце»
В испанском тоже много симпатичных прозвищ для девочек и мальчиков. Наиболее популярны:
- Chiquito / chiquita – «Маленький мальчик» и «маленькая девочка»
- Chulo / chula – «Cutie» [19659013] Chica / chico – «Ребенок» / «девушка» / «парень» (это также может быть прозвище для друзей!)
Примеры того, как вы можете их использовать:
- Hola, chica – «Эй, девочка»
- Ven aquí, mi chiquito – «Иди сюда, малышка»
- Eres mi media naranja. Te amo – «Ты моя лучшая половина. Я люблю тебя»
Вы также можете выучить другие романтические фразы, чтобы показать свою любовь, в этой статье на испанском.
Симпатичные французские прозвища
У французов тонны ласковых имен домашних животных они называют друг друга. Но некоторые из них немного менее милы в переводе на английский.
Прозвища вроде mon saucisson («моя маленькая колбаса»), mon petit chou («моя маленькая капуста») но используется как «конфетка»), mon gros («мой толстый») и ma puce («моя блоха») в английском звучит немного странно.
I Не знаю, как вы, но то, что вас называют блохой, звучит не так уж нежно!
Но есть другие имена для девочек, которые гораздо симпатичнее, например:
- Ma fraise – «Моя клубника»
- Mon amour – «Моя любовь»
- Mon ange – «Мой ангел»
- Ma chérie или mon cher – «Моя дорогая» (можно также использовать это для мужчины)
- Mon chat – «Моя кошка»
- Ma belle – «Моя красавица»
- Mon trésor – «Мое сокровище»
- Mon bijou – «Моя жемчужина»
Есть так много разных способов обратиться к своим близким на французском!
Для парней есть такие милые термины, как:
- Пн, принц – «Мой принц »
- Пн наш -« Мой медведь »
- Пн луп -« Мой волк »
- Mon râleur -« Мой сварливый "(Если ваш муж раздражителен, вы можете нежно называть его так)
Ищете хорошие прозвища для своих детей? Попробуйте:
- Mon bébé – «Мой ребенок»
- Mon doudou – «Моя приятная штука»
- Mon cœur – «Мое сердце "
- Mon petit monstre -" Мой маленький монстр "
- Mon vilain -" Мой непослушный "
Все они используются так же, как" сладкий " "или" милая "на английском языке.
Попробуйте выразить свою любовь такими фразами:
- Je t'aime, ma belle -« Я люблю тебя, моя красавица »
- Il est mon petit monstre – «Он мой маленький монстр»
- Merci, mon loup. – «Спасибо, мой волк»
Симпатичные итальянские прозвища
Посмотрим правде в глаза, кто бы не хотел, чтобы ему шептались сладкие пустяки по-итальянски? Италия известна своей теплотой и нежностью, и их прозвища помогают привить эту привязанность к языку.
Вы можете посмотреть почти любой фильм, действие которого происходит в Италии, и услышать, как кто-то говорит: « Mio amor! » – «Моя люблю". Это можно сократить до Amore или даже Amo . Между тем на юге Италии иногда можно услышать « Vita mia! » – «Моя жизнь».
Итальянские клички домашних животных, называемые nomignoli используются свободно и часто для всех, особенно для детей. Вот несколько примеров:
- Куччоло – «Щенок»
- Тесоро – «Сокровище»
- * Бамбино – «Малыш»
- Миммо – «Дитя»
- Полпетто – «Фрикаделька»
Все это в мужском окончании «о» – вы можете изменить «о» на «а», чтобы сделать его женское слово в разговоре с девушками.
Со своей второй половинкой вы можете использовать романтические итальянские термины, такие как:
- Gioia mia – «моя радость»
- Biscottino – «маленький бисквит»
- Pasticcino – «кекс»
Вы даже можете страстно воскликнуть: « Luce dei miei occhi! » («Свет моих глаз!»), когда вы видите своего любимого человека – хотя это часто используется скорее как шутка.
Что касается милых итальянских прозвищ для друзей, вы можете использовать:
- bella / bello – "красивый" (для женщин и мужчин соответственно)
- автомобиль a / каро – «дорогой»
- zia / zio – «тетя» или «дядя»
Некоторые люди будут только звонить эти термины относятся к своим ближайшим друзьям, в то время как другие относятся ко всем с такими именами домашних животных.
Попробуйте их в таких предложениях, как:
- Pensando a te, amore mio – «Думаю о тебе, любовь моя. "
- Sei bellissima, cara -« Ты прекрасна, дорогой »
- Sei il mio mondo, topolino -« Ты мой мир, маленький щенок »[19659127] Симпатичные немецкие прозвища
Существует удивительное количество способов выразить свою привязанность и liebe auf Deutsch .
Конечно, некоторые немецкие выражения могут показаться немного странными, чтобы кого-то назвать. Одно из самых распространенных и популярных прозвищ для женщин – Maus или Mauschen что переводится как «мышь» и «мышонок». Часто можно услышать, как мужчина называет так свою жену или девушку.
Еще более интересно то, что немцы создали свое собственное гибридное прозвище животных, которое мне лично нравится: Mausebär («мышиный медведь»). Очаровательно, не так ли?
Другие хорошие условия нежности для вашего парня или девушки:
- Schnuckiputzi – «Милая» или «милашка». (Это гибридное слово от schnuckelig и putzig что означает «милый» и «сладкий»).
- Honigküsse – «Медовые поцелуи» [19659013] Цукербиенхен – «Маленькая сахарная пчела»
- Перле – «Жемчужина»
- Либлинг – «Любимая»
- Кушельбер – «Медведь обниматься»
Симпатичные прозвища для детей:
- Erdbeerchen – «Клубничка»
- Bärchen – «Медвежонок»
- Schatz – «Драгоценность» или «сокровище»
И вы всегда можете улучшить прозвище, добавив уменьшительное, -chen или -lien . По сути, это делает его еще более милым и «маленьким».
Попробуйте их, используя такие фразы:
- Ich liebe dich so sehr Honigküsse : «Я так сильно тебя люблю, сладкие поцелуи» [19659013] Mein schatz, komm hilf mir : «Моя жемчужина, иди и помоги мне»
- Du bist der beste, schnuckiputzi : «Ты лучший, милый»
Симпатичные японские прозвища
Самое интересное в японском – это то, что они вообще не используйте псевдонимы.
Язык очень формальный – всегда обращаются к кому-то по фамилии плюс -сан . Например, г-на Танака зовут Танака-сан.
Поэтому, когда дело доходит до выражения любви, привязанности и дружбы на японском языке, обычно так же просто, как называть свою вторую половинку только по имени.
Использование чье-то имя символизирует комфортную взаимную привязанность или дружбу. А называть кого-то, кого вы не знаете, по имени – это большой запрет в японской культуре.
Тот, кто имеет старшинство в отношениях, должен быть тем, кто доказывает, что это нормально, когда его называют менее формальным именем.
Но у японцев есть милые прозвища. Они любят делать все と て も か わ い い ( totemo kawaii «очень мило»).
Типичный пример – сокращение имени знаменитости: Хикки для Утада Хикару, MatsuJun для Дзюн Мацумото из Араши и Маририн и Митан для Марико Шинода и Мегуми Охори из AKB48.
Но гораздо чаще создавать милые имена, сокращая имя человека и добавляя -chan -kun или ] -tan .
Хотя общее практическое правило -chan для девочек, -kun для мальчиков и -tan – пол -Нейтрально, все зависит от человека и ситуации.
Есть несколько ласковых прозвищ для супругов, например:
- 旦 那 ( данна ) – «Муженек»
- 旦 那 さ ん ( dannasan ) – «муженек», но -san в данном случае, добавляет привлекательности
- 嫁 ( yome ) – «женушка» или «невеста». "
- 夫 ( отто ) – «Муж»
- 妻 или 奥 さ ん ( цума или окусан ) – «Жена»
- ダ ー リ ン ( дарин ) – «дорогой «
- ハ ニ ー ( hanii ) -« мед »
Примеры того, как вы можете их использовать:
- お は よ う 、 も ち ゃ ん ( Ohayou, Tomo-chan ):» «Доброе утро, Томо-чан!» (Псевдоним друга, Томойо)
- 旦 那 さ ん は 今夜 料理 し て い ま す ( Dannasan wa konya ryouri shite imasu ): «Мой муж сегодня готовит»
- ハ 好 ー ニ Хани, дайсуки да ё ): «Дорогая, я люблю тебя»
Симпатичные корейские прозвища
Как и в случае с японским, в корейском есть правила, согласно которым можно называть кого-то только по имени – и это не очень распространено
То, как вы обращаетесь к человеку, определяет ваши отношения, и вы должны быть в близких отношениях, чтобы начать называть его прозвищем. Но в отличие от японского, креативные и милые прозвища – довольно распространенный способ показать любовь и привязанность на корейском!
Часто в K-дорамах вы слышите, как пары называют друг друга милыми и называют такие имена:
- 귀 요미 ( kiyomi ) – «Милая»
- 애인 ( aein ) – «Милая»
- 여보 ( yeobo ) – «Любимая» или « мед »
- 자기야 ( jagiya ) -« Малышка »
- 내 사랑 ( nae sarang ) -« Моя любовь »
- 오빠 ( oppa ]) – «Старший брат», но используется женщинами для парней или мужей как «милый»
- 왕자님 ( wangjanim ) – «Принц»
- 공주님 ( gongjunim ) – «Принцесса»
У них даже есть милое прозвище для скулящих девочек – 찡찡이 ( jjing-jjingi «плаксивое»).
Вы даже можете произнести ласковое приветствие: «안녕, 내 사랑! " ( annyeong, nae sarang! «привет, любовь моя!»)
Способы использования этих корейских имен домашних животных:
- 여보 난 당신 을 사랑 합니다 ( yeobo nan dangsin-eul salanghabnida ): «Дорогая, я люблю тебя»
- 나의 아름다운 공주님 ( naui aleumdaun gongjunim ): «Моя прекрасная принцесса»
- 이봐 귀 요미 ( ibwa kiyomi ]): «Привет, милашка»
А теперь иди, используй эти милые прозвища со своими близкими!
Я надеюсь, что эти прозвища со всего мира помогут тебе больше практиковаться в разговорной речи с близкими и построить более глубокие отношения!
В конце концов, что может быть интереснее в практике разговора, чем когда вы видите чью-то реакцию на новое прекрасное прозвище? Так что начинайте сладко болтать!
Пост 85 симпатичных прозвищ со всего мира (с переводами) впервые появился на Fluent за 3 месяца – Language Hacking and Travel Tips.