«Go» по-японски: основные глаголы движения по-японски

«Go» по-японски: основные глаголы движения по-японски


Вы не сможете далеко продвинуться в языке, если не умеете говорить о движении! Итак, сегодня давайте сосредоточимся на «go» в японском языке, «go» и «come» (что немного сложно!) И других глаголах движения.

Это может показаться простым, но на самом деле существует довольно много способов использовать глагол «идти» в японском языке. Есть даже разные слова для «го» в зависимости от формальности и значения!

Итак, мы поговорим о двух наиболее важных японских словах для обозначения движения — iku и kuru — и как их спрягать для получения разных значений.

Кроме того, вы выучите массу других связанных фраз, таких как «поехали» на японском, сленг для «идти» и другие распространенные глаголы движения.

«To Go »на японском языке: 行 く ( iku )

Глагол« идти »на японском языке — 行 く ( iku ). Это его стандартная словарная форма, а также обычный способ сказать «иди» в настоящем времени.

Но есть и другие способы употребления 行 く, о которых мы поговорим через секунду. Во-первых, я хочу отметить, что иногда кандзи 行 используется как 行 う ( okonau ), что означает «выполнять, делать, выполнять, происходить».

行 う почти имеет то же значение, что и す る ( suru «делать»), но 行 う используется в формальных ситуациях, например, в новостных статьях.

Так что, если вы видите 行 う вместо 行 く, не запутайтесь! [19659002] Существует также почетная форма い ら っ し ゃ る ( irassharu ), которую вы, вероятно, никогда не будете использовать, но услышите, если войдете в японский магазин. Когда вы войдете в японский магазин, они встретят вас ら っ し い ま せ ( irasshaimase ), что в данном случае означает «добро пожаловать».

Как спрягать 行 く

行 く может сочетаться по-разному способы обозначать все, от «хочу пойти» до «поехали» и команды типа «вперед!»

Во-первых, нам нужно знать базовое спряжение японских глаголов.

行 く — это う -глагол в японском языке. Чтобы う -глаголы превратились в вежливое настоящее время, нужно отбросить последнее «u» и заменить его на «i» + -masu . Итак, iku становится ikimasu .

Если вы уже знаете таблицу японского алфавита, вы можете представить себе переход от строки «u» в столбце к строке «i». [19659002] Так легче думать о кане, потому что меняется весь символ (в отличие от латинизации, когда вы меняете гласную и добавляете -masu .)

Потому что в хирагане это い く → い きま す. Посмотрите, как く, ku превратилось в き, ki ?

Это стандартная нынешняя форма. Но что, если вы хотите сказать что-то еще?

Вот еще несколько полезных времен и способы их спряжения:

Случайная форма:

  • «Не уходи» или «не пойду», представить отрицательное : 行 く → 行 か な い, иканай . Измените окончательный u (く) на a (か) и добавьте -nai .
  • «Не уходил», прошедшее отрицательное значение: 行 く → 行 かな か っ た, иканакатта . Замените окончательный u (く) на a (か) и добавьте -nakatta .
  • «Пошел» или «ушли», прошедшее время: 行 く→ 行 っ た, итта . Отбросьте -ku и добавьте -tta .
  • «Going», текущий прогрессивный: 行 く → 行 っ て い る, itte iru . Отбросьте -ku и добавьте -tte iru .
  • «Уходил», в прошлом прогрессивный: 行 く → 行 っ て い た, itte ita . Отбросьте -ku и добавьте -tte ita .

Вежливая форма:

  • «Go», настоящее время: 行 く → 行 き ま す, ikimasu . Измените окончательный u (く) на i (き) и добавьте -masu .
  • «Не уходи» или «не пойду» , представить негатив: 行 く → 行 き ま せ ん, ikimasen . Замените окончательный u (く) на i (き) и добавьте -masen .
  • «Не уходил», прошедшее отрицательное значение: 行 く → 行 きま せ ん で し た, ikimasen deshita . Замените окончательный u (く) на i (き) и добавьте -masen deshita .
  • «Пошел» или «ушли» в прошедшем времени:行 く → 行 き ま し た, ikimashita . Измените окончательный u (く) на i (き) и добавьте -mashita .
  • «Going», текущий прогрессивный: 行 く → 行 っ て い ま す, итте имасу . Отбросьте -ku и добавьте -tte imasu . (То же, что и случайный для 行 く, но вспомогательный глагол い る меняется на формальный い ま す.)
  • «Уходил», прошедшее прогрессивное: 行 く → 行 っ て い ま し た, itte imashita . Отбросьте -ku и добавьте -tte imashita .

Это станет проще, если вы изучите все основные правила грамматики. Хорошее начало — изучение te-form на японском языке.

Кроме того, в японском языке нет будущего времени. Это понимается в контексте и с использованием слов, обозначающих дни и время.

«Поехали» на японском

Помимо изменения «иди» на разные времена, вы также можете изменить «иди», чтобы произносить такие вещи, как «поехали» или « Я хочу поехать ».

Чтобы сказать« поехали »по-японски, вы можете сказать это несколькими способами:

  • Вежливая форма: 行 き ま し ょ う, ikimashou
  • Обычная форма: 行こ う, ikou

Это означает «Поехали!» или «Пойдем?» в зависимости от вашей интонации. Но, когда вы спрашиваете, хочет ли кто-то пойти с вами, на самом деле более вежливо спрашивать в отрицательной вежливой форме например:

行 き ま せ ん か?
ikimasen ka?
«А ты? хочешь пойти? »

Это все равно что сказать:« Ты бы не пошел с тобой, не так ли? » На японском языке быть менее прямым всегда более вежливо.

«Let’s go» также иногда берется прямо из английского — подумайте, как крылатая фраза Марио. Это レ ッ ツ ゴ ー ( rettsu go- ).

Теперь, если вы хотите сказать «Я хочу поехать», вы измените 行 く следующим образом:

Измените окончательный u (く) к i (き) и добавить -tai .行 く → 行 き た い, ikitai

Тогда вы можете сказать что-нибудь вроде:

日本 に 行 き た い!
Nihon ni ikitai!
«Я хочу поехать в Японию!» [19659002] Наконец, если вы хотите спросить кого-нибудь: «Куда вы собираетесь?» по-японски можно сказать:

Вежливая форма:
ど こ に 行 き ま す か。
Doko ni ikimasu ka

Обычная форма:
ど く? 行19659042] Doko ni iku?

Для случайной формы, поднимите интонацию в конце, чтобы задать вопрос. В вежливой форме вы используете частицу вопроса か, чтобы пометить ее как вопрос.

«Уходи!» на японском

Кто-то вас беспокоит? Нужно сказать кому-нибудь заблудиться? Есть несколько способов сказать кому-то «уйти» на японском.

Начнем с самого простого. Вы можете просто сказать «Вперед!» в качестве команды и произнесите 行 き な さ い! ( ikinasai! ). Это означает: «Ты должен идти». Окончание -насай часто используется родителями для детей, чтобы превратить их в команду, но вы также можете использовать его, чтобы сказать кому-то уйти.

Вы также можете использовать повелительную случайную форму слова. глагол, 行 け ( ike ), сам по себе.

Или скажите あ っ ち に 行 け! ( acchi ni ike ), что также означает «уходи».あ っ ち неофициально для あ ち ら ( achira ), что означает «далеко там».

Наконец, вы также услышите 消 え ろ ( kiero ) или 失 せ ろ ( usero ) как более резкие и грубые способы сказать «заблудись» или «убирайся!» Они происходят от глаголов 消 え る ( kieru ), что означает «исчезать» и 失 せ る ( useru ), «проигрывать».

Имейте в виду, что это приказы или грубые заявления. Вы бы не хотели использовать их в ситуациях, когда вы разговариваете с кем-то более высокого статуса, например, с кем-то постарше или начальником.

Если вам нужно вежливо попросить кого-то уйти, вы можете сказать 行 っ て く だ さ い ( ] itte kudasai ).

«Go to…» на японском

Вы можете использовать ~~ に 行 く ( ni iku ) или ~~ へ 行 く ( e iku ), чтобы сказать «иди в…» на японском.

Итак, если вы хотите сказать «Я иду в парк», вы бы сказали:

公園 に 行 く。
kouen ni iku

Частицы に и へ используются почти как взаимозаменяемые, так что вы можете использовать их здесь.

Есть несколько распространенных примеров, когда вы говорите «перейти к…», которые на самом деле используют другой глагол в японском языке. [19659002] Например, для «ложиться спать» на японском языке можно сказать:

ベ ッ ド に 行 く。
Beddo ni iku

Но это означает «лечь в постель (посидеть? выйти? Сделать это?) ». Смысл не столь ясен, за исключением того, что говорящий говорит, что они будут, или говорит вам идти к кровати.

В случае с японским «идти спать», где мы также используем «ложись спать» в английском вместо этого вы должны использовать глагол 寝 る ( neru «спать»).

今 寝 る。 お や す み!
ima neru. Оясуми!
«Я иду спать. Спокойной ночи! »

寝 て な さ い よ。
nete nasai yo
« Иди спать »

Другой распространенный вариант -« иди домой ». У этого также есть свой глагол движения, который является 帰 る ( kaeru ).

Так, чтобы сказать «иди домой» по-японски, вы бы сказали:

家 に 帰 っ て く だ さ い. [19659042] учи каетте кудасай
«Пожалуйста, иди домой».

Это вежливый способ. Но в случайных ситуациях или когда вам нужно использовать его как команду, вы можете сказать 帰 れ ( kaere императивная форма).

Или для «пойдем домой» скажите 帰 ろ う ( ] kaerou случайный) или 帰 り ま し ょ う ( kaerimashou вежливый).

«Go to Hell» на японском

Хорошо, этот следующий следует использовать осторожно … Потому что это совсем не вежливо и неприемлемо для работы. По-английски, когда мы злимся, мы можем проклясть кого-нибудь, сказав «иди к черту!»

Есть способ сказать «иди к черту» по-японски:

地獄 へ お ち ろ!
] jigoku e ochiro!

Это буквально означает «упасть в ад!» Но … Это не то, что большинство японцев используют и даже не понимают. Хотя 地獄 ( jigoku ) действительно означает «ад», японцы не часто христиане и не верят в ад.

Так что более естественный японский способ сказать что-то подобное будет 死 ね ( shine ), о котором вы, наверное, часто слышали в аниме, и это означает «иди умри».く た ば れ ( kutabare ) также является близким эквивалентом «иди к черту» и в значительной степени означает «убежать» * .

Но даже это довольно драматично. Скорее, вы бы услышали ば か や ろ う! ( baka yarou ), что похоже на «ты идиот!» или «ты засранец!»

Если вам нравится учиться ругаться на других языках, то вы можете узнать больше японских ругательств в этой статье о японском сленге и грязных словах со всего мира.

«Кому? Приходите »на японском языке: 来 る, kuru

Наш следующий главный глагол движения — 来 る ( kuru ), что означает« приехать »на японском языке.

всего два неправильных глагола, и это один из них. (Другой — す る, suru «делать».)

Но поскольку они так распространены, их легко выучить. Давайте посмотрим на спряжение.

Как спрягать 来 る

Случайная форма:

  • «Не приходи» или «не придет», присутствует отрицательное значение: 来 る → 来な い, конай . Опустите ru измените основу глагола u (く) на o (こ) и добавьте -nai .
  • Didn ‘ t come », прошедшее отрицание: 来 る → 来 な か っ た, konakatta . Отбросьте ru измените основу глагола u (く) на o (こ) и добавьте -nakatta .
  • «Пришел» или «пришли», прошедшее время: 来 る → 来 た, кита . Опустите ru измените основу глагола u (く) на (き) и добавьте -ta .
  • «Coming» , настоящее прогрессивное: 来 る → 来 て い る, kite iru . Опустите ru измените основу глагола u (く) на (き) и добавьте -te iru .
  • «Был приходит »или« уже прибыл », прошедшее прогрессивное: 来 る → 来 て い た, kite ita . Опустите ru измените основу глагола u (く) на (き) и добавьте -te ita .

] Вежливая форма:

  • «Приди», настоящее время: 来 る → 来 ま す, кимасу . Отбросьте ru измените основу глагола u (く) на (き) и добавьте -masu .
  • «Дон» Придет »или« не придет », настоящее отрицание: 来 る → 来 ま せ ん, kimasen . Отбросьте ru измените основу глагола u (く) на (き) и добавьте -masen .
  • «Didn ‘» t come », прошедшее отрицание: 来 る → 来 ま せ ん で し た, kimasen deshita . Отбросьте ru измените основу глагола u (く) на (き) и добавьте -masen deshita .
  • «Came »Или« пришли », прошедшее время: 来 る → 来 ま し た, кимасита . Отбросьте ru измените основу глагола u (く) на (き) и добавьте -mashita .
  • «Coming» , настоящее прогрессивное: 来 る → 来 て い ま す, kite imasu . Отбросьте ru измените основу глагола u (く) на (き) и добавьте -te imasu .
  • «Был приближается »или« уже прибыл », прошедшее прогрессивное: 来 る → 来 て い ま し た, воздушный змей имашита . Отбросьте ru измените основу глагола u (く) на (き) и добавьте -te imashita .

Так же, как行 く, вы также можете использовать 来 る, чтобы сказать «пожалуйста, иди сюда», что будет выглядеть следующим образом: こ こ に 来 て く だ さ い ( koko ni kite kudasai ).

Iku vs Kuru на японском

Итак, давайте поговорим о разнице между 行 く, «идти», и 来 る, «впереди».

Это может показаться простым, и часто это так. Но в некоторых ситуациях, когда вы использовали бы «go» на английском языке, вы бы фактически использовали «come» на японском, и наоборот.

行 く ( iku ) на японском языке означает движение прочь. из динамика.来 る ( kuru ) подразумевает движение к говорящему.

Это в основном сложно, когда речь идет о себе, потому что вы говорящий. Допустим, ваш друг звонит вам и спрашивает:

Друг: «Эй, ты не зайдешь ко мне?»
Вы: «Да, я приду».

Но по-японски, потому что объект перемещается от от динамика (например, вы удаляетесь от вашего текущего местоположения ), вы бы не использовали 来 る. Вы бы сказали 行 く, как в «Да, я пойду к вам».

Дело не в том, что мы не можем сказать это тоже по-английски, просто это звучит немного менее естественно. Однако по-японски это правильный способ использования.

Другой способ думать об этом — 行 く означает «пойти куда-то », а 来 る означает «прийти откуда-то ] ».

Также есть ситуация iku vs yuku оба из которых записываются как 行 く.

Они означают одно и то же, но юку — это старое прочтение 行 く до Второй мировой войны. В настоящее время он в основном используется только в формальных ситуациях и в поэзии.

Например, вы можете услышать его как «направляюсь к» во время путешествия, например:

東京 行 き 電車
Toukyou-yuki densha
« Поезд в Токио »или« Поезд в Токио »

Как использовать ~ て い く и ~ て く る

Это мог бы быть целый урок, но я хотел вкратце объяснить грамматические шаблоны ~ て い く ( te iku ) и ~ て く る ( te kuru ).

На английском мы часто говорим что-то вроде «Я собираюсь купить новую одежду» или «Я» я собираюсь принести игру ».

На японском языке мы использовали бы ~ て い く и ~ て く る для этих шаблонов.

~ て い く означает« пойти, чтобы что-то сделать », что-то« уходит » ”От вас, или чтобы выразить то, что, по вашему мнению, произойдет в будущем.

Некоторые примеры:

そ の ア イ ド は 絶 対 人 気 に な っ て い く。
Sono aidoru wa zettai ninki ni natte iku. ] «Эта айдол-группа обязательно станет популярной».

休 み に 街 か ら 出 て い っ た。
Ясуми ни мати кара Dete itta.
«Я уехал из города в отпуск».

Что касается ~ て く る, это означает «сделать что-то и вернуться», что-то «приближается» к вам, или чтобы сказать, что что-то произойдет начинается сейчас (особенно то, что началось внезапно).

雨 が 降 っ て く る。
Ame ga futte kuru
«(Вдруг) идет дождь».

寿司 を 買 っ て 来 る。
Суши о катте куру.
«Я куплю суши (и принесу их вам)»

Во втором примере вы использовали бы это, когда разговариваете с кем-то и выражаете действие, которое вы будете делать, прежде чем вернуться. слушателю. В данном случае это означает, что они пойдут купить суши и принесут их слушателю.

«Приносить» и «Взять» — 持 っ て く る vs 持 っ て い く

Допустим, вы хотите скажите, что собираетесь принести что-то в дом друга. Вы должны использовать глагол 持 つ ( motsu ), что означает «удерживать» в て -form + く る.

So 持 っ て く る ( motte kuru ) будет означать «к удерживайте и возвращайте слушателю ». Другими словами, «принести».

パ ー テ ィ ー に ビ ー ル を 持 っ て る。
Pa-tini bi-ru o motte kuru.
«Я принесу пиво на вечеринку.

Что касается 持 っ て い く ( motte iku ), которое в -form + い く означает 持 つ, это означает «удерживать и отнимать у слушателя» или… «брать». [19659002] こ れ ら の 本 を 持 っ て い く。
Korera no hon o motte iku.
«Я возьму эти книги».

Примечание здесь: Вы, наверное, заметили, что я использовал хирагану для い くи く る при использовании его как части грамматического шаблона て. Это наиболее распространенный вариант, но иногда его пишут как て 行 く или て 来 る.

Есть еще множество способов использовать ~ て い く и ~ て く る, но это хорошая отправная точка. Как видите, 行 く и 来 る — два самых важных глагола для изучения, потому что у них так много употреблений.

Японский сленг для «го»

Есть один жаргонный термин для «го», который вы можете иногда встретить. Обычно это происходит во время онлайн-игр, но иногда также и в виде текстовых сообщений.

В японском языке цифра пять, 五, читается как «го». Поэтому, чтобы сэкономить время на вводе текста, иногда вы увидите 555, что означает «давай, давай, давай!»

Другие японские глаголы движения, которые нужно знать

Кроме двух самых важных, нужно выучить и другие глаголы движения. Вот список других способов выразить движение:

  • Выполнить: 運動 す る, undou suru
  • Чтобы двигаться: 動 く, ugoku
  • Чтобы вернуться домой: 帰 る, kaeru
  • Проезжать, проехать: 通 る, tooru
  • Чтобы ездить туда и обратно, ездить на работу: 通 う, kayou [19659022] Переходить что-то, переходить: 越 え る, koeru
  • Переходить: 渡 る, ватару
  • Идти вперед: 先 に 行 く, саки ni iku
  • Вернуться, вернуться: 戻 る, modoru
  • Уйти, уйти или уйти: 去 る, saru
  • Для выхода , чтобы уйти: 出 る, deru
  • Уйти (уйти): 出 か け る, dekakeru
  • Войти, войти: 入 る, hairu
  • Вставить: 入 れ る, ireru
  • Выбросить: 投 げ る, nageru
  • Продолжить, не отставать или продолжить : 続 け る, tsuzukeru
  • Чтобы подняться: 登 る, noboru
  • Чтобы выйти (или выйти из машины), спуститься: 降 り る, oriru
  • Чтобы летать: 飛 ぶ, tobu
  • Падать: 落 ち る, ochiru
  • Чтобы ходить: 歩 く, aruku [19659022] Для прогулки: 散 歩 す る, sanpo suru
  • Для запуска: 走 る, hashiru
  • Для катания: こ ろ こ ろ, korokoro или 転 が す19459005] korogasu