85 милых прозвищ со всего мира (с переводами)

85 милых прозвищ со всего мира (с переводами)

 милые прозвища Ищете милые прозвища для своей девушки, парня или детей? Вот ваш основной список симпатичных прозвищ со всего мира. Тыква, арахис, бабби, малыш, малыш, малышка, милая, дорогая, сладкая, сладкая, сладкая … Английский полон забавных, креативных и симпатичных прозвищ. звоните своим близким. От еды до животных, до простых бредовых слов — многие из нас любят давать милые прозвища нашим близким, семье, друзьям и детям. И это не только английский. На каждом языке люди выражают нежность, выражая свою любовь и привязанность. Их изучение может добавить новую глубину в изучение языка, особенно если вы изучаете язык, чтобы разговаривать с близкими. Изучение имен домашних животных также является интересным способом расширить свой словарный запас и развивает ваше культурное понимание. Многие слова, используемые в качестве прозвищ, отражают социальные отношения и переплетаются с ценностями определенной культуры. Давайте углубимся в это! Вот несколько симпатичных прозвищ со всего мира.

Симпатичные английские прозвища

Начиная с английского, который богат милыми и сумасшедшими прозвищами для вашей второй половинки. Я перечислил некоторые из них в начале этой статьи, но вот еще несколько классных никнеймов: Для парней:
  • Красавчик
  • Бу
  • Стад
  • Маффин-стад
  • Бэ
  • Бэйб
  • Мед
  • Казанова
  • ] Симпатичная
  • Сексуальная
  • McDreamy
Для девочек:
  • Малышка
  • Малышка
  • Красивая
  • Любовь
  • Дорогая
  • Милая
  • Cutie pie [19659013] Бу
  • Бэ
  • Милая
  • Сахарный пирог
  • Тыква
  • Персик
  • Сексуальная мама
И для детей:
  • Баб
  • Бабби
  • Бадди
  • Бадди
  • ] Тыква
  • Арахис
  • Конфетка
  • Милашка
  • Бэби
  • Саншайн
  • Сладкий картофель
Примеры их использования:
  • «Эй, детка, ты можешь е здесь? »
  • « Привет, сексуальная мама ».
  • « Бабби, ешь свою еду ». (Ребенку, очевидно.)

Симпатичные испанские прозвища

Испанский известен как язык, наполненный страстью, поэтому в испанском нет недостатка в милых прозвищах! Есть несколько креативных испанских прозвищ, например mi perrito («мой щенок»), mi cielito («мое маленькое небо») и amorcito («маленькая любовь»). Еще немного. Прозвища милой парочки:
  • Media naranja — «Моя лучшая половина» или буквально «половина апельсина»
  • Охос де анхель — «Ангельские глаза»
  • Mi reina — «Моя королева»
  • Mi rey — «Мой король»
  • Mi sol — «Мое солнце»
  • Mi vida — «Моя жизнь»
  • Mi corazón — «Мое сердце»
В испанском тоже много симпатичных прозвищ для девочек и мальчиков. Наиболее популярны:
  • Chiquito / chiquita — «Маленький мальчик» и «маленькая девочка»
  • Chulo / chula — «Cutie» [19659013] Chica / chico — «Ребенок» / «девушка» / «парень» (это также может быть прозвище для друзей!)
Примеры того, как вы можете их использовать:
  • Hola, chica — «Эй, девочка»
  • Ven aquí, mi chiquito — «Иди сюда, малышка»
  • Eres mi media naranja. Te amo — «Ты моя лучшая половина. Я люблю тебя»
Вы также можете выучить другие романтические фразы, чтобы показать свою любовь, в этой статье на испанском.

Симпатичные французские прозвища

У французов тонны ласковых имен домашних животных они называют друг друга. Но некоторые из них немного менее милы в переводе на английский. Прозвища вроде mon saucisson («моя маленькая колбаса»), mon petit chou («моя маленькая капуста») но используется как «конфетка»), mon gros («мой толстый») и ma puce («моя блоха») в английском звучит немного странно. I Не знаю, как вы, но то, что вас называют блохой, звучит не так уж нежно! Но есть другие имена для девочек, которые гораздо симпатичнее, например:
  • Ma fraise — «Моя клубника»
  • Mon amour — «Моя любовь»
  • Mon ange — «Мой ангел»
  • Ma chérie или mon cher — «Моя дорогая» (можно также использовать это для мужчины)
  • Mon chat — «Моя кошка»
  • Ma belle — «Моя красавица»
  • Mon trésor — «Мое сокровище»
  • Mon bijou — «Моя жемчужина»
Есть так много разных способов обратиться к своим близким на французском! Для парней есть такие милые термины, как:
  • Пн, принц — «Мой принц »
  • Пн наш -« Мой медведь »
  • Пн луп -« Мой волк »
  • Mon râleur -« Мой сварливый «(Если ваш муж раздражителен, вы можете нежно называть его так)
Ищете хорошие прозвища для своих детей? Попробуйте:
  • Mon bébé — «Мой ребенок»
  • Mon doudou — «Моя приятная штука»
  • Mon cœur — «Мое сердце «
  • Mon petit monstre -» Мой маленький монстр «
  • Mon vilain -» Мой непослушный «
Все они используются так же, как» сладкий » «или» милая «на английском языке. Попробуйте выразить свою любовь такими фразами:
  • Je t’aime, ma belle -« Я люблю тебя, моя красавица »
  • Il est mon petit monstre — «Он мой маленький монстр»
  • Merci, mon loup. — «Спасибо, мой волк»

Симпатичные итальянские прозвища

Посмотрим правде в глаза, кто бы не хотел, чтобы ему шептались сладкие пустяки по-итальянски? Италия известна своей теплотой и нежностью, и их прозвища помогают привить эту привязанность к языку. Вы можете посмотреть почти любой фильм, действие которого происходит в Италии, и услышать, как кто-то говорит: « Mio amor! » — «Моя люблю». Это можно сократить до Amore или даже Amo . Между тем на юге Италии иногда можно услышать « Vita mia! » — «Моя жизнь». Итальянские клички домашних животных, называемые nomignoli используются свободно и часто для всех, особенно для детей. Вот несколько примеров:
  • Куччоло — «Щенок»
  • Тесоро — «Сокровище»
  • * Бамбино — «Малыш»
  • Миммо — «Дитя»
  • Полпетто — «Фрикаделька»
Все это в мужском окончании «о» — вы можете изменить «о» на «а», чтобы сделать его женское слово в разговоре с девушками. Со своей второй половинкой вы можете использовать романтические итальянские термины, такие как:
  • Gioia mia — «моя радость»
  • Biscottino — «маленький бисквит»
  • Pasticcino — «кекс»
Вы даже можете страстно воскликнуть: « Luce dei miei occhi! » («Свет моих глаз!»), когда вы видите своего любимого человека — хотя это часто используется скорее как шутка. Что касается милых итальянских прозвищ для друзей, вы можете использовать:
  • bella / bello — «красивый» (для женщин и мужчин соответственно)
  • автомобиль a / каро — «дорогой»
  • zia / zio — «тетя» или «дядя»
Некоторые люди будут только звонить эти термины относятся к своим ближайшим друзьям, в то время как другие относятся ко всем с такими именами домашних животных. Попробуйте их в таких предложениях, как:
  • Pensando a te, amore mio — «Думаю о тебе, любовь моя. «
  • Sei bellissima, cara -« Ты прекрасна, дорогой »
  • Sei il mio mondo, topolino -« Ты мой мир, маленький щенок »[19659127] Симпатичные немецкие прозвища Существует удивительное количество способов выразить свою привязанность и liebe auf Deutsch . Конечно, некоторые немецкие выражения могут показаться немного странными, чтобы кого-то назвать. Одно из самых распространенных и популярных прозвищ для женщин — Maus или Mauschen что переводится как «мышь» и «мышонок». Часто можно услышать, как мужчина называет так свою жену или девушку. Еще более интересно то, что немцы создали свое собственное гибридное прозвище животных, которое мне лично нравится: Mausebär («мышиный медведь»). Очаровательно, не так ли? Другие хорошие условия нежности для вашего парня или девушки:
    • Schnuckiputzi — «Милая» или «милашка». (Это гибридное слово от schnuckelig и putzig что означает «милый» и «сладкий»).
    • Honigküsse — «Медовые поцелуи» [19659013] Цукербиенхен — «Маленькая сахарная пчела»
    • Перле — «Жемчужина»
    • Либлинг — «Любимая»
    • Кушельбер — «Медведь обниматься»
    Симпатичные прозвища для детей:
    • Erdbeerchen — «Клубничка»
    • Bärchen — «Медвежонок»
    • Schatz — «Драгоценность» или «сокровище»
    И вы всегда можете улучшить прозвище, добавив уменьшительное, -chen или -lien . По сути, это делает его еще более милым и «маленьким». Попробуйте их, используя такие фразы:
    • Ich liebe dich so sehr Honigküsse : «Я так сильно тебя люблю, сладкие поцелуи» [19659013] Mein schatz, komm hilf mir : «Моя жемчужина, иди и помоги мне»
    • Du bist der beste, schnuckiputzi : «Ты лучший, милый»

    Симпатичные японские прозвища

    Самое интересное в японском — это то, что они вообще не используйте псевдонимы. Язык очень формальный — всегда обращаются к кому-то по фамилии плюс -сан . Например, г-на Танака зовут Танака-сан. Поэтому, когда дело доходит до выражения любви, привязанности и дружбы на японском языке, обычно так же просто, как называть свою вторую половинку только по имени. Использование чье-то имя символизирует комфортную взаимную привязанность или дружбу. А называть кого-то, кого вы не знаете, по имени — это большой запрет в японской культуре. Тот, кто имеет старшинство в отношениях, должен быть тем, кто доказывает, что это нормально, когда его называют менее формальным именем. Но у японцев есть милые прозвища. Они любят делать все と て も か わ い い ( totemo kawaii «очень мило»). Типичный пример — сокращение имени знаменитости: Хикки для Утада Хикару, MatsuJun для Дзюн Мацумото из Араши и Маририн и Митан для Марико Шинода и Мегуми Охори из AKB48. Но гораздо чаще создавать милые имена, сокращая имя человека и добавляя -chan -kun или ] -tan . Хотя общее практическое правило -chan для девочек, -kun для мальчиков и -tan — пол -Нейтрально, все зависит от человека и ситуации. Есть несколько ласковых прозвищ для супругов, например:
    • 旦 那 ( данна ) — «Муженек»
    • 旦 那 さ ん ( dannasan ) — «муженек», но -san в данном случае, добавляет привлекательности
    • 嫁 ( yome ) — «женушка» или «невеста». «
    • 夫 ( отто ) — «Муж»
    • 妻 или 奥 さ ん ( цума или окусан ) — «Жена»
    • ダ ー リ ン ( дарин ) — «дорогой «
    • ハ ニ ー ( hanii ) -« мед »
    Примеры того, как вы можете их использовать:
    • お は よ う 、 も ち ゃ ん ( Ohayou, Tomo-chan ):» «Доброе утро, Томо-чан!» (Псевдоним друга, Томойо)
    • 旦 那 さ ん は 今夜 料理 し て い ま す ( Dannasan wa konya ryouri shite imasu ): «Мой муж сегодня готовит»
    • ハ 好 ー ニ Хани, дайсуки да ё ): «Дорогая, я люблю тебя»

    Симпатичные корейские прозвища

    Как и в случае с японским, в корейском есть правила, согласно которым можно называть кого-то только по имени — и это не очень распространено То, как вы обращаетесь к человеку, определяет ваши отношения, и вы должны быть в близких отношениях, чтобы начать называть его прозвищем. Но в отличие от японского, креативные и милые прозвища — довольно распространенный способ показать любовь и привязанность на корейском! Часто в K-дорамах вы слышите, как пары называют друг друга милыми и называют такие имена:
    • 귀 요미 ( kiyomi ) — «Милая»
    • 애인 ( aein ) — «Милая»
    • 여보 ( yeobo ) — «Любимая» или « мед »
    • 자기야 ( jagiya ) -« Малышка »
    • 내 사랑 ( nae sarang ) -« Моя любовь »
    • 오빠 ( oppa ]) — «Старший брат», но используется женщинами для парней или мужей как «милый»
    • 왕자님 ( wangjanim ) — «Принц»
    • 공주님 ( gongjunim ) — «Принцесса»
    У них даже есть милое прозвище для скулящих девочек — 찡찡이 ( jjing-jjingi «плаксивое»). Вы даже можете произнести ласковое приветствие: «안녕, 내 사랑! » ( annyeong, nae sarang! «привет, любовь моя!») Способы использования этих корейских имен домашних животных:
    • 여보 난 당신 을 사랑 합니다 ( yeobo nan dangsin-eul salanghabnida ): «Дорогая, я люблю тебя»
    • 나의 아름다운 공주님 ( naui aleumdaun gongjunim ): «Моя прекрасная принцесса»
    • 이봐 귀 요미 ( ibwa kiyomi ]): «Привет, милашка»

    А теперь иди, используй эти милые прозвища со своими близкими!

    Я надеюсь, что эти прозвища со всего мира помогут тебе больше практиковаться в разговорной речи с близкими и построить более глубокие отношения! В конце концов, что может быть интереснее в практике разговора, чем когда вы видите чью-то реакцию на новое прекрасное прозвище? Так что начинайте сладко болтать! Пост 85 симпатичных прозвищ со всего мира (с переводами) впервые появился на Fluent за 3 месяца — Language Hacking and Travel Tips.